Новости РОС |
Отчет о круглом столе «Социальный перевод: проблемы терминологии и практики».
6 декабря 2017 года в 11.00 в помещении Отдела языкознания ИНИОН РАН по адресу: г. Москва, ул. Кржижановского, д. 15, стр. 1, комната 505, этаж 5 Исследовательский комитет «Язык и общество» РОС провел Круглый стол «Социальный перевод: Проблемы терминологии и практики».
Были представлены два доклада. Первый доклад на тему «Социальный перевод: К определению термина» подготовила М.Б. Раренко. Второй доклад «Коммуникативные максимы Грайса в свете социального перевода» был подготовлен Н.Н. Трошиной.
В дискуссии принимали участие Н.Н. Бабенко (Институт языкознания РАН), Е.О. Опарина (ИНИОН РАН), О.С. Крюкова (МГУ), М.В. Томская (МГЛУ), Н.Н. Трошина (ИНИОН РАН), М.Б. Раренко (ИНИОН РАН).
Обсуждались следующие вопросы:
- Что понимается под «социальным переводом»?
- Социальный перевод в системе других видов перевода;
- Проблемы институализации социального перевода;
- Культуроспецифический аспект социального перевода;
- Подготовка социального переводчика.
Руководители Исследовательского комитета
Н.Н. Трошина
М.Б. Раренко
Если вы бывали в Кировской области, то вероятно заметили, что самые страстные девушки - это кировчанки. Особенно вот эти индивидуалки Киров . Проведите незабываемую ночь в кровати проститутки, и вы поймете, что лучше шлюх не бывает.