Список исследовательских комитетов    


Язык и общество: социолингвистика
Руководитель: Трошина Наталья Николаевна
           , кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник
Заместитель: Раренко Мария Борисовна
           , кандидат филологических наук, старший научный сотрудник

Контактная информация:
Адрес:
Телефон:
E-mail:

Состав комитета

История Комитета

Исследовательский Комитет № 25 «Язык и общество» Российского Общества Социологов – преемник Исследовательского Комитета «Социолингвистика» в составе Советской социологической Ассоциации /ССА/ АН СССР. Он был создан в 1970 году на базе сектора социальной лингвистики Института языкознания АН СССР после 13-ого Всемирного Конгресса социологов в Варне (Болгария) и с тех пор поддерживает научно-организационные контакты с ИК 25 по социолингвистике Международной Социологической Ассоциации. С 1970 по 1986 года  Председателем ИК по социолингвистике ССА АН СССР был профессор Ю. Д. Дешериев (Институт языкознания АН СССР). С 1986 по 1990 Председателем Комитета была С. И. Трескова. В 1991 Председателем ИК стала В. Ю. Михальченко.

В период Перестройки ССА АН СССР был переименован в Российское общество социологов или РОС. Состав ИК РОС также изменился. И в конце прошлого века Исследовательский Комитет № 25 «Социолингвистика» не числился в составе Российского Общества Социологов. ИК 25 МСА также претерпел ряд изменений, что выразилось в том, что произошло изменение состава руководства МСА ИК 25, приведшего к переходу власти от лингвистов к социологам. Число членов данного ИК сократилось от 120 в 1990 году до 36 в 2006 году.

В 2006 состоялся 16-ий Всемирный социологический Конгресс в Дурбане (ЮАР), на котором ИК 25 изменил свое название и стал называться «Язык и общество». Был восстановлен Исследовательский Комитет по данной проблематике и в рамках РОС под названием «Язык и общество: Социолингвистика».  Был избран состав руководства исследовательского комитета, а именно, С. И. Харниш (ИС РАН)  - председатель, В. И. Герасимов (ИНИОН РАН), Н. Н. Львова (Отдел культуры и национальных языков при МК РФ), О. А. Казакевич (МГУ) - заместители председателя. 

Членами ИК Язык и общества являются сотрудники Института языкознания РАН, ИНИОН РАН, Института востоковедения РАН, МГУ, ЦМО МГУ, а также кафедры и отделения социальной лингвистики и социологии общения ведущих вузов РФ.

Согласно Уставу для создания ИК среди членов ИК представлены не только Москва, но и регионы. Нас поддержали Саратов, Липецк, Харьков, Пятигорск, Ямал и Самара. Отмечается интерес к нашему Исследовательскому Комитету в других регионах РФ и даже в странах СНГ. 

В 2008 году на базе Исследовательского Комитета «Язык и общество: Социолингвистика» был создан научно-практический постоянно действующий Семинар «Общество знаний: социологический аспект», поддержанный в 2008 году РГНФ (Грант РГНФ 2008 № 08 03503 80 г/Ц). В настоящее время он работает под название «Общество знаний и его языки». 

Одной из задач Семинара является проведение он-лайн конференций и расширение использования новых информационных средств общения и коммуникации на базе компьютерной техники в научной и научно-организационной деятельности РАН и ВУЗов РФ, а также использование их в высшем профессиональном образовании.

Цели, задачи, направления работы комитета

Одна из основных концепций ИК РОС основана на концепции Программ ЮНЕСКО по образованию и Информации для всех. Каждый год мы проводим Виртуальные Круглые Столы он-лайн по актуальным проблемам языковой жизни с участием российских и зарубежных ученых.

Основная цель работы нашего Исследовательского Комитета - организация и координация научно-исследовательской и научно-организационной работы по актуальным проблемам языковой жизни современного общества. При этом мы координируем нашу работу с планами Российского Общества социологов (РОС), Международной Социологической Ассоциацией (МСА) и Европейской Социологической Ассоциацией (ЕСА), а также с планами Программы ЮНЕСКО «Информация для всех» с фокусом на вопросы, связанные с ролью родных и неродных языков первичной и вторичной социализации.

Ставится вопрос о роли формальных институтах образования и неформальной образовательной среде в процессе реформирования, модернизации и инновации системы образования и воспитания нового поколения. Рассматриваются общетеоретические проблемы и моделируются практические пути решения проблемы повышения профессиональной, коммуникативной и языковой компетенцией специалистов, работающих в условиях межкультурной коммуникации.

Особое внимание в рамках переподготовки специалистов уделяется проблемам языковой политики в сфере образования и профессиональной деятельности на уровне интернациональных и транснациональных сетей, организаций и корпораций. Проблема выбора языка межнационального общения приобретает особое актуальное значения в настоящее время. Так, в связи с расширением международных контактов и сфер профессионального, научного общения, роста числа транснациональных корпораций вне национальных границ, постоянного потока трудовой и экономической миграции, в результате которых в общественных сферах социальной жизни каждой отдельной страны отмечаются изменения этнокультурного и этноязыкового состава населения. Данные изменения не остаются нейтральными для работы систем и институтов образования, которые (а) должны обеспечить процесс обучения детей мигрантов и (б) работу курсов по обучению взрослых мигрантов языкам и традициям культуры принимающей их страны. Кроме того, образовательные институты высшего профессионального обучения должны повысить уровень преподавания родных и иностранных языков в связи с повышением спроса на специалистов, способных работать как в рамках местных, так и зарубежных сетей профессиональной деятельности.

Исследовательский Комитет, начиная с 1970 года, принимает активное участие во всех Международных Социологических Конгрессах. К каждому Конгрессу издавался сборник докладов и тезисов социолингвистов на английском языке под редакцией Ю. Д. Дешериева, К. В. Бахняна и С. И. Тресковой. Члены «Язык и общество: Социолингвистика» выезжали за рубеж для участия в работе Всемирных социологических конгрессов и конференций. Авторы публикаций по проблемам социолингвистики,  вышедших из печати в течение последних тридцати лет, предстаы на сайте ИК РОС.

Исследовательский комитет «Язык и  общество» объединяет лингвистов и социологов, интересы которых связаны с изучением общества и его языков и кодов как дифференцирующего и/или консолидирующего социального фактора. Роль языка как средства общения, передачи и хранения информации, языковая политика и языковое планирование, проблема развития и функционирования языков в условиях социальных изменений в обществе. Эти и другие вопросы социальной лингвистики специфически рассматриваются социологами и лингвистами.

Лингвистов интересует, что происходит с языком, как меняется его лексический состав, его структура, почему изменяется значение слов и варьируется произношение одно и того же слова? Ставится вопрос, можно ли объяснить эти изменения действием внешних социальных факторов извне и особенностями пользователей и носителей данного языка или же эти изменения обусловлены  внутриструктурными языковыми процессами?

Социологи приходят к проблеме языка в обществе в связи с решением своих задач. Прежде всего, социологов интересует, как влияет то или иной речевое высказывание (просьба, команда, информация) на поведение человека и/или сообщества (коллектива, группы людей). Как формируются специфические языки профессии или группы? Можно ли по произношению и речевому поведению определить социальный статус говорящего реципиента? Особое внимание языку уделяется социологами при разработке инструментария – анкеты или вопросника - для формулировки открытых и закрытых вопросов. Как в любой области знания в социологии весьма актуальны проблемы терминологии и концептуального аппарата.

В центре внимания  ИК «Язык и общество» находятся вопросы, связанные с языковой жизнью общества, проблемами языковой политики и языкового планирования в условиях технологизации общества. Особо рассматриваются проблемы формирования и развития литературных языков, в условиях дву-и многоязычия, а также методы сбора и анализа фактического материала для функционального аспекта дифференциации языка в синхронии и диахронии. В частности, полевые исследования региональных, территориальных, этнокультурных, социальных и профессиональных вариантов литературных  языков связаны с выявлением особенностей русского языка на уровне лексики, синтаксиса, произношения и вербального коммуникативного поведения его носителей. В условиях глобализации становится необходимым знание хотя бы одного иностранного языка для  деловых контактов на уровне международных организаций и транснациональных коопераций. Данная тематика известна по западным работам под название межкультурная коммуникации (cross-cultural communication). В отечественной специальной литературе данная проблема рассматривается в русле проблем взаимодействие языков и культуры в условиях социальной дифференциации неоднородного по этнокультурному признаку состава населения.

Отчет о деятельности ИК за 2007 год

В 2007 году был объявлен годом русского языка и годом Северного солнца. Это объясняет интерес научного сообщества, СМИ и общественных дискуссий к русскому языку как языку нации и государства, а также к русскому языку как одного из международных средств межнационального и межкультурного общения, с одной стороны. С другой стороны, значительно вырос интерес к проблемам языков и культуры малочисленных народов и этнических групп Севера и Сибири.
2007 год был годом юбилея 90-летия академика Н. Н. Моисеева.

В рамках Форума памяти Н. Н. Моисеева ИК РОС «Язык и  общество: Социолингвистика» в 2007 году провел следующие мероприятия:
1. Виртуальный Русский Круглый стол «Экспансия языков ООН в реальном и виртуальном информационном пространстве» под руководством С. И. Харниш (ИС РАН) был проведен 29 июня  2007 года в рамках Третьего Международного Симпозиума по языковой политике «Лингвистическое разнообразие и благосостояние», проведенного под эгидой  Международной социологической Ассоциации, Независимым Университетом Штата Мексика в Толука-Сити (Мексика) 27-29 июня 2007 года.
Контакт он-лайн Москва -Толука состоялся в 18.00 по московскому времени, что соответствовало 9 часам утра в Мексике. Само мероприятие стало возможным благодаря качественной работе Отдела технической службы под руководством Е. И. Григорьевой, а также при поддержке со стороны Президента РОС профессора В. А. Мансурова и Дирекции ИС РАН в решение организационных вопросов и обеспечения явки аспирантов на заседание Круглого стола в Москве.

На заседании Круглого стола были заслушаны три основных доклада О. В. Лосевой, С. И. Харниш (из Москвы) и С. В. Рязанцева, который находился в Толука-Сити. В обсуждении  темы Круглого стола приняли участие дфилософн профессор  В. А. Мансуров, д-р соц.наук В. И. Мукомел, к.соц.наук  Г. М. Гельдиева (ИС РАН), канд. биол. наук И. С. Макарова (МНЭПУ). Со стороны МНЭПУ в работе Круглого стола приняли участие ученый секретарь МНЭПУ И. С. Макарова и  заведующая кафедрой иностранных языков МНЭПУ профессор Р. А. Нурмухамедова.

2. Секция  5 Итоговой конференции Форума памяти Н. Н. Моисеева на тему «Естественные и социальные науки в информационном обществе» под руководством В.И.Герасимова (ИНИОН РАН). Секция состоялась 14 ноября в ИНИОН РАН с 10.30 до 18.00. Было  заявлено 32 доклада. Выступило около 20 докладчиков.

3. Секция 7 Итоговой конференции Форума памяти Н.Н.Моисеева на тему «Языки и культура в условиях смены технологий» под руководством С.И.Харниш (ИС РАН). Секция состоялась 14 ноября в Институте социологии РАН. Заявлено было 29 докладов. Выступило 17 человек. 

4. 13 ноября 2007 года в члены ИК 25 и ИК 21 РОС, а именно, к.соц. наук Е. М. Акимкин, кфн С. И. Харниш (ИС РАН), З. Н. Галич (ИВ РАН), Т. И. Алексеева (РОС), А. М. Лола (ИК 21 РОС) и др. приняли участие в работе Круглого стола «Экология мегаполиса» под руководством А. Т. Никитина.

5.  15 ноября 2007 года было проведено заседание Круглого стола ИК ЯОС  «Языки науки: Проблемы перевода и научной терминологии» для преподавателей и студентов факультета иностранных языков МНЭПУ под руководством декана факультета Е. В. Дмитриева и завкафедрой немецкого языка М. П. Брандес. В нем приняли участие преподаватели факультета иностранных языков. Было заслушано три основных доклада и выступления участников обсуждения проблемы Круглого стола.

6. Вышла из печати книга «О необходимых чертах цивилизации будущего» (научное издание по материалам Международного Форума, посвященного 90-летию со дня рождения выдающегося российского ученого, академика РАН Н.Н.Моисеева) / Под ред. А. Т. Никитина, С. А. Степанова. – М.: Изд-во МНЭПУ,  2008.- 502 с. Две главы книги представлены докладами участников работы Секции 5 «Социальные и естественные науки в информационном обществе» (руководитель В. И. Герасимов) и Секции 7 «Языки и культура  в условиях смены технологий» (руководитель С. И. Харниш).

Отчет о деятельности ИК за 2008 год

В 2008 году  ИК РОС «Язык и  общество: Социолингвистика» принял участие в работе Третьего Всероссийского Конгресса социологов. Работала Секция 19 «Социальные проблемы языковой жизни», в работе которой приняли участие российские и зарубежные исследователи, в частности, доцент Амадо Аларкон (Испания).

В 2008 году проходил Форум социологии МСА, на котором в рамках Программы ИКМСА 25 были представлены четыре Секции по проблемам языковой политики в системе образования и кодового переключения как результата межъязыковых и межкультурных контактов.

Отчет о деятельности ИК за 2009-2010 года

В 2009 и 2010 гг. вышли два выпуска виртуального (электронного) журнала ISA RC25 «Language & Society»  по кодовому переключению, посвященные памяти профессора Родольфа Якобсона. Журнал выходит на английском языке. Публикации данных выпусков основаны на материалах, представленных на Секциях по кодовому переключению ИК МСА «Язык и общество» на Конгрессе в Дурбане в 2006 и на Форуме социологии МСА в Барселоне в 2008 году. Организатор и редактор данных выпусков – С. И. Харниш.

В 2009-2010 году активно работал научный Семинар «Общество знаний и его языки». На заседаниях Семинара выступили: академик РАН В. Л. Макаров, член-корр. РАН В. М. Алпатов, доктор наук, профессор Ю. Н. Толстова, доцент О. А. Машкина.

11-17 июля 2010 года члены ИК «Язык и  общество: Социолингвистика» приняли участие в XVII Всемирном социологическом конгрессе в Гётеборге (Швеция). 

Планы работы ИК ЯИОС РОС на 2017 год.

  1. Доклад проф. д-ра филол. наук В.И. Карасика «Язык социального статуса: Проблемы и методы исследования».
    20 марта 2017 года, 18.30, Москва, Дом ученых, Голубая гостиная.
  1. Круглый стол «Перевод в социальном измерении».
    3-5 мая 2017 года, Нижний Новгород, НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, переводческий факультет (в рамках Шестой международной научной конференции «Проблемы теории, практики и дидактики перевода»).
  1. Доклад профессора кафедры английского языка Дипломатической Академии З.С. Трофимовой «Слова-сигналы в политическом дискурсе США».
    первая половина октября 2017 года, Дипломатическая академия МИД России.
  1. Понятие преемственности в профессиональной деятельности: социолингвистический и социологический аспекты.
    декабрь 2017, ИНИОН РАН.

О руководителе ИК «Язык и общество: Социолингвистика»

Светлана Ильинична ХАРНИШ, урожденная ТРЕСКОВА, окончила филологический факультет  МГУ  в 1968 г. Германист,  лингвист, социолингвист. Защитила кандидатскую диссертацию  в 1976.  Тема диссертации – «Функционирование СМИ в Кабардино-Балкарской АССР в условиях национально-русского двуязычия». Светлана Ильинична Харниш - автор более 100 публикаций, в том числе трех монографий. Монография Тресковой С. И. «Социолингвистические проблемы массовой коммуникации: Принципы  измерения языковой вариативности» (Москва: Наука, 1989) вошла в списки рекомендуемой студентам литературы по социолингвистике, социологии СМИ, социологии коммуникации во многих вузах РФ. 
Учебное пособие интенсивного обучения русскому языку иностранцев «Русский язык за 10 дней», авторами которого являются С. И. Трескова и Т. Е. Акишина, выходит из печати пятым изданием. Он предназначен для англоговорящих студентов. Но  разработаны и изданы также учебники «Русский язык за 10 дней» для студентов, родными языками которых являются итальянский, испанский, китайский и др.
Харниш-Трескова была Председателем ИК по социолингвистике ССА АН СССР с 1986 по 1990 и участвовала в работе Всемирного конгресса социологов в Мадриде (1990). Она неоднократно выезжала за рубеж в качестве участника конференций, лектора, преподавателя русского языка как иностранного, для стажировки и работы в качестве приглашенного профессора.  
С 1999 года Трескова публикует свои работы на русском и английском языках как Харниш. Круг ее научных интересов широк: языковые и культурные контакты, влияние на язык социальных изменений в условиях смены технологий, социальные функции языков в киберпространстве.

Публикации членов комитета

С. И. Харниш «Общество знаний и его языки» ( XVII Всемирный социологический конгресс в Гётеборге). Скачать.

ФОТОГРАФИИ


Банковские реквизиты:

 

к списку

версия для печати

КОММЕНТАРИИ К ЭТОЙ СТРАНИЦЕ



Оставить комментарий
Читать комментарии [0]: